We go through life constantly having to explain our actions to others. It is no difference in Japanese as any other language. The most common way to do this is to use から. There are a couple of ways below. The biggest thing is to just pay attention to the patterns and how the sentences are formed. It is actually pretty simple once you get used to it.
The first way is the simplest. Create 2 sentences and add から to the end of the second one like below.
Pattern:
- Japanese: (situation)。 (reason)から。
- English: (situation). Because (reason).
Sentences:
- 私は今晩勉強します。明日テストがありますから。
- わたしはきょばんべんきょうします。あしたテストがありますから。
- I will study to night. Because I have a test tomorrow.
- バスに乗りましょう。タクシーは高いですから。
- バスにのりましょう。タクシーはたかいですから。
- Lets take the bus. Because taxi’s are expensive.
- 今が食べましょう。今晩は忙しいですから。
- いまがたべましょう。きょばんはいそがしいですから。
- Lets eat now. Because I am busy tonight.
The second way to do から is probably the more recommended way, even though I have heard both, because it feels more fluid and natural. Just like above pay attention to the pattern, and, almost literally, just reverse the sentences locations and replace the period with a comma.
Pattern:
(reason)から、(situation)。
(situaion), because (reason).
Sentences:
- 明日テストがありますから、私は今晩勉強します。
- あしたテストがありますから、わたしはきょばんべんきょうします。
- I will study tonight, because I have a test tomorrow.
- タクシーは高いですから、バスに乗りましょう。
- タクシーはたかいですから、バスにのりましょう。
- Lets ride the bus, because taxi’s are expensive.
- 今晩は忙しいですから、今が食べましょう。
- きょばんはいそがしいですから、いまがたべましょう。
- Lets eat now, because I will be busy tonight.
Hopefully this is enough for you get get a better feel for explaining yourself. I would recommend writing down a few sentences to get used to the pattern. Once you do that it will be fairly natural.
{ 1 comment… read it below or add one }
I see you have written きょばん, but is it supposed to be written as きょうばん? もしも 私 は 日本語 で はなす のが わるかったら、ごめん! Sorry if I am incorrect, my 日本語 is very terrible!