<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Can You Really Play in Japanese?</title>
	<atom:link href="http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese</link>
	<description>Japanese For the Rest of Us</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Apr 2012 08:01:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Japanese words</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-480</link>
		<dc:creator>Japanese words</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 04:35:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-480</guid>
		<description>Yeah, this is a difficult one going both ways. Since play also works for instruments in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, this is a difficult one going both ways. Since play also works for instruments in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pasqual</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-479</link>
		<dc:creator>Pasqual</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 04:05:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-479</guid>
		<description>I&#039;ve also heard 遊び being used as a phrase when parting from friends. Someone said to me 「今度遊びに来てね。」This was being said kind of like &quot;See yah around,&quot; cause I never saw the person again. =P

Anyway nice post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;ve also heard 遊び being used as a phrase when parting from friends. Someone said to me 「今度遊びに来てね。」This was being said kind of like &quot;See yah around,&quot; cause I never saw the person again. =P</p>
<p>Anyway nice post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blue Shoe</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-478</link>
		<dc:creator>Blue Shoe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 03:39:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-478</guid>
		<description>Or ひく for piano or guitar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Or ひく for piano or guitar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nyan</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-477</link>
		<dc:creator>Nyan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 02:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-477</guid>
		<description>In Indonesian language we use the word &quot;main&quot; (pr. mah-een) or &quot;bermain&quot; (pr. ber-mah-een) with a wide range of meaning, be it &quot;to visit a friend&quot; or &quot;to go out and have a good time&quot; even &quot;to play a game/musical instrument&quot;... that&#039;s very similar to the use of 遊ぶ in general. Nice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Indonesian language we use the word &quot;main&quot; (pr. mah-een) or &quot;bermain&quot; (pr. ber-mah-een) with a wide range of meaning, be it &quot;to visit a friend&quot; or &quot;to go out and have a good time&quot; even &quot;to play a game/musical instrument&quot;&#8230; that&#039;s very similar to the use of 遊ぶ in general. Nice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DumbOtaku</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-476</link>
		<dc:creator>DumbOtaku</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 02:07:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-476</guid>
		<description>That is why I didn&#039;t want to touch that yet. I think I have it down but not confident enough to post on it yet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is why I didn&#039;t want to touch that yet. I think I have it down but not confident enough to post on it yet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marfil</title>
		<link>http://japangaku.com/can-you-really-play-in-japanese/comment-page-1#comment-475</link>
		<dc:creator>Marfil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 02:04:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dumbotaku.com/?p=901#comment-475</guid>
		<description>The meaning of &quot;play an instrument&quot; is also more complex in Japanese, according to the instrument you would need to use different verbs:

&#8211; For wind instruments: ふく
&#8211; For stringed instrumen: だんじる</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The meaning of &quot;play an instrument&quot; is also more complex in Japanese, according to the instrument you would need to use different verbs:</p>
<p>&ndash; For wind instruments: ふく<br />
&ndash; For stringed instrumen: だんじる</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

